Le coût d'une
traduction dépend de plusieurs facteurs. Son calcul se base sur
différentes
unités de mesure. En France et dans les pays anglosaxons,
l'unité de mesure la plus courante est le mot.
Dès lors, il suffit
de multiplier le nombre de mots d'un texte par le tarif pour obtenir le
prix d'un projet.
Dans certains
cas, on utilise l'
heure pour
fixer le prix. Lors d'une
révision
par exemple ou pour des
textes
publicitaires,
avec des slogans et des jeux de mots qui peuvent demander beaucoup de
temps et une bonne dose de créativité.
Pour plus de transparence,
les devis se basent sur le texte de
départ.
Les
facteurs qui peuvent influer sur le prix sont les suivants :- la longueur du texte
- le type
de texte (correspondance entre particuliers, lettres commerciales,
communiqués de presse, plaquettes d'entreprise, sites
institutionnels, manuels techniques, articles pour la presse
spécialisée, etc.)
- le délai accordé
pour
la traduction du texte
- le format dans lequel est fourni le
texte à traduire (fichier éditable, format pdf,
télécopie, texte manuscrit, etc.)